宝佳网

宝佳网

“猫狗在,不远游”?

admin
“猫狗在,不远游”?“猫狗在,不远游”?-第1张-宠物相关-宝佳网

盼望着,盼望着,2020来了,春节的“脚步”近了……

很多在外工作的“铲屎官”们在期盼着早日回家或外出旅行的同时,也开始为如何安置自己的宠物发愁了。

“猫狗在,不远游”?-第2张-宠物相关-宝佳网

带它一起走?它吃惯的食物、喜爱的玩具、喝水的容器……都得带上,跟一次搬家无异。

放朋友家?担心朋友没有养宠经验,大过年的,还会欠下人情债。

“猫狗在,不远游”?-第3张-宠物相关-宝佳网

家里有智能喂养、铲屎设备,又怕有什么紧急情况不能及时发现。

“猫狗在,不远游”?-第4张-宠物相关-宝佳网

“铲屎官”的长假从来都不容易“猫狗在,不远游”?-第5张-宠物相关-宝佳网

“铲屎官”的春节假期可太难了。但“爱宠一族”的“痛点”也在成为宠物服务业的“盈利点”。

宠物店、宠物医院和一些电商平台推出的宠物寄养服务成为许多人的假期首选。

“猫狗在,不远游”?-第6张-宠物相关-宝佳网

位于北京朝阳区八里庄某“猫咪假日酒店”的一位工作人员介绍,店内十多个“寄养位”早在去年12月初就被预订一空。除了定时喂食添水、清扫粪便和消毒,还会满足主人对宠物的一些“私人定制”类需求。

“春节期间比较特殊,价格上涨50%,节后小型宠物50元可以寄养一天”。位于北京三元桥地铁站附近一家宠物生活体验馆的工作人员称,店内大房间和中房间都已经订满,小房间也仅有四五个名额了。

“猫狗在,不远游”?-第7张-宠物相关-宝佳网

体验馆的店主表示:“我们会给想念宠物的主人拍摄图片和小视频。宠物有突发疾病等问题,也会第一时间通知他们。太小的宠物我们不建议寄养,放在亲戚家会好一些。”

With the Spring Festival approaching, pet owners in big cities are struggling. They want to return to their hometowns or travel abroad, but who will take care of their pets?

While taking pets home is the best choice, it is difficult getting a train ticket during the year's biggest festival as it is without putting pets into the equation. It's also difficult to find a trustworthy friend who has the time to take care of these furry companions.

Looking for a suitable short-term home for pets, which are often considered family members, has become a headache for many owners.

Pet clinic and hotels with lodging services have emerged to meet their increasing needs.

A cat hotel in Beijing's Balizhuang Community was fully booked for the Spring Festival holiday by December last year. A staff told CGTN on Friday that all "suites" in the kennel were reserved in just three days.

The hotel charges 365 yuan (about 52 U.S. dollars) per day for single occupancy, and has an additional 20 percent service surcharge for the holidays.

The services include 24-hour butler services, daily housecleaning and sending video footage of the pets each day to their owners via WeChat.

宠物寄养虽火爆,背后问题需警惕“猫狗在,不远游”?-第8张-宠物相关-宝佳网

繁荣的宠物寄养业给“铲屎官”们带来了便利,给商家们带来了商机。但与此同时,宠物寄养业也存在着一些问题,需要加强市场监管和制定行业标准。

肆意涨价:假期“一笼难求”,一些宠物寄养店的价格临时上涨,甚至收费翻番。还有一些店铺除了收取基本寄养费用外,还要收取服务费等其他附加费用。然而“坐地涨价”的同时,服务质量却没能跟上。

健康安全隐患:寄养期间宠物的健康安全问题也值得担忧。因寄养店铺不专业、不规范导致宠物死亡、染病、受伤、走失的事件近年来时有发生。

“寄养”变“弃养”:宠物寄养店铺的商家也承担着一定的风险。比如,有一些宠物酒店遇到过宠物主人寄养宠物后“消失”,将宠物遗弃在店里的情况。

While pet hotels have brought about convenience to consumers and profits to companies, they are not without problems.

For example, some pet hotels will increase their prices during the holidays. Pet owners are charged with additional fees apart from paying for the boarding services. But even as boarding prices go up, service quality is not improved.

Some pet hotels fail to show any credentials for providing boarding services and have no in-house veterinary to offer health examinations for the pets taken in. As a result, pets in these hotels might get hurt, suffer from illness or even die.

Besides, pet hotels also encounter problems such as irresponsible dog or cat owners abandoning their pets.

除了寄养,还能选择……“猫狗在,不远游”?-第9张-宠物相关-宝佳网

根据《2019年中国宠物行业白皮书》显示,2019年,中国城镇宠物犬猫数量约为9915万只,比去年增加了8.3%。宠物数量的上涨催生出丰富的宠物服务行业。除了宠物寄养,还衍生出其他相关服务内容,让“爱宠一族”们能在节假日安心出行。

“猫狗在,不远游”?-第10张-宠物相关-宝佳网

上门喂养:宠物店家上门喂养提供的标准服务包括补充食物、宠物清洁、环境检查等。用户只需要在网上下单,保管好屋内贵重物品,提前将家里钥匙寄出。到了约定时间,专业人员就会携带专业设备上门提供服务,并且全程录像。上门喂养每次服务的单价一般在60元到300元之间。

“猫狗在,不远游”?-第11张-宠物相关-宝佳网

猫狗“顺风车”:由于飞机、高铁等大型公共交通对乘客携带宠物出行有严格的限制,一些网约车平台向宠物主人推出了宠物“顺风车”业务,为他们托运宠物带来便利。

According to a report published by goumin.com, an online pet forum, Chinese pet owners in urban areas have raised about 99.15 million dogs and cats in 2019, an increase of 8.3 percent from the previous year.

The rise in pet ownership has increased demand for pet-related services as well. Apart from pet boarding services, there are pet sitting services provided by pet shops and companies. Owners can order pet sitters online, who charge between 60 and 300 yuan for a day's job. The sitters will come to their home to feed and clean the pets.

Some ride-hailing platforms in China have also launched new services, allowing riders to request a driver that accepts pets. With the pet-friendly car-hailing services, owners now can travel together with their fur babies.